|
|
Борьба с
заблуждениями...
Письмо в газету "Дейли Йомиури" Клода
Пирона !
12 апреля
выходящая в Японии на английском языке газета «Дейли йомиури» («The
Daily Yomiuri») опубликовала интервью с президентом «Ниссана» г-ном
Карлосом Гхоном (Carlos Ghon), в котором он, в частности, сказал:
"Английский язык всего лишь орудие или программное обеспечение,
необходимое, чтобы работники «Ниссана» могли разговаривать на одном
языке с работниками «Рено».
В ответ на это идеалистическое
заявление в редакцию пришло письмо от Клода Пирона, швейцарского
психолога и переводчика ( владеющего 8 языками ), видного
эсперантиста, многие годы работавшего в ООН, Красном кресте и других
международных организациях. Небольшое письмо было опубликовано
полностью 21 апреля на очень выгодном месте ( под передовицей ! ) —
возможно, из-за того, что редакции польстило внимание, уделяемое
«Йомиури» в далекой Швейцарии.
THE DAILY YOMIURI
SUNDAY,
EDITORIAL/ANALYSIS
LETTERS TO THE EDITOR
Upgrade "software" to Esperanto
Замените
«программное обеспечение» на эсперанто.
Для президента
«Ниссана» Карлоса Гхона (страница 7) «английский — инструмент» или
«программное обеспечение», которое должно быть освоено, чтобы
«представители „Ниссана“ и „Рено“ могли говорить на общем языке». Но
не всякое программное обеспечение одинаково продумано и дружественно
к пользователю.
Английский — один из худших «программных
продуктов». Он требует установки и поддержания в мозгах тысяч и
тысяч рефлексов, которые только затрудняют общение вместо того,
чтобы его облегчать. Его звуковая система включает много звуков,
которых нет ни в японском, ни во французском. В то же время в этой
системе нет чистых гласных (вроде /a/ в Yama), которые часто
встречаются в японском и французском. Английский полон
несообразностей. Если можно говорить «he liked» и «he used», почему
нельзя сказать «he knowed» или «he finded»? Даже десять лет обучения
по пять часов в неделю не принесут вам достаточно высокого уровня,
чтобы проводить деликатные переговоры или обсуждать технические
тонкости.
Существует программное обеспечение, куда более
выгодное по соотношению цена/качество — эсперанто. После шести
месяцев захватывающего обучения я говорил на этом языке куда лучше,
чем на английском после шести лет нудной зубрежки. Изучение
английского языка — сплошное расстройство: никогда не чувствуешь
себя удовлетворенным своими успехами. Подводных камней так много,
что среднестатистический иностранец, говоря по-английски, кажется
менее образованным, менее умным, чем на самом деле, что нельзя
назвать справедливым.
Изучение эсперанто придает уверенности
в себе: грамматика весьма логична и последовательна, так что каждая
секунда учебы идет на пользу, прогресс всегда на лицо. И все
говорящие находятся в одинаковых стартовых условиях.
Если
работники «Ниссана» хотят преодолеть языковый барьер, им лучше учить
эсперанто. Не пройдет и два года — все японские и иностранные
служащие будут изъясняться с легкостью и точностью, не достижимыми
через английский. Я могу привести в пример себя. Мне доводилось
использовать эсперанто в Бразилии и Японии, Италии и Узбекистане,
Финляндии и Китае, во многих других местах.
CLAUDE Piron -
Клод Пирон
Gland, Switzerland
*перевёл с эсперанто Н.П.С.
|
|
|
|
|
( Клод Пирон - Claude Piron ( Швейцария, Женева.
–
профессиональный переводчик-полиглот: ООН,
Всемирн. Организ.
Здравоохр., Красный Крест и др.;
специалист в области
индивидуальной и социальной
психологии, автор многих научных и
художественных
произведений на разных языках, включая язык
эсперанто.
Автор знаменитых "учебников" Эсперанто:
"Герда пропала" и "Дайте мне выговориться";
! * Здесь, в
Весёлом Сайте- Доме, на главной странице -
его слова об Игре как
один из эпиграфов,
! а на Журнальном столике в Гостиной -
это его письмо
японцам.
! Там же на Тренажёре он завоевал
внимание
всех мужчин !
! Ну, и здесь же в
"Рассказах на русском Эсперо" ---
--- добрая Эсперо же
пародия с Гердой Клодовной Пиронской !.. )
* * *
* * * * *